返回 321章 西方典籍有了,问题是咱不识字...  调教初唐 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

321章 西方典籍有了,问题是咱不识字...[3/3页]

  ,有人能把他们翻译过来吗?”

  “翻译?”裘丹墨一脸的不解:“大人,属下不明白。”

  “翻译,就是把大食语翻译而咱们大唐文字,就比如这一本书册,把上面的文字通通都译出来,用我大唐文字书写。明白了吗?”

  裘丹墨作恍然大悟状:“您说的是通译吧?”

  “嗯,大致也就是这意思,不管是通译还是翻译,有没有这一方面的人材?”我有些迫切地问道,没有熟悉汉字和着这些西方文字的多语言人材,这一堆包含了西方智慧与技术的典籍宝库就等于是一堆丢茅坑都嫌堵下水道的废物。

  裘丹墨瞪着很是无辜的眼神眨巴了几下,摇了摇头道:“大人恕罪,当初您让我们去查找西方的典籍,属下们分派出去的命令也是如此,确实不知道拿这些书册的时候还需要通译啊。”筆趣庫

  “……没关系,裘老,这事不怪你们,怪我才怪,当时也就是想着怎么把这些东西弄来,可就是偏生忘记了这一碴。”我气的想抽自个俩耳括子,可这种事情我急也没用啊,这些典籍里,怕是拉丁语、希腊语、叙利亚语、波斯语等语种的典籍都有,至少我翻看了五本,每种的文字排列方式及字母的形状皆各有差异,伤脑筋啊。

  -----------------------------------------------------------“大人,虽然咱们进奏院没有通译,可咱们干的事……”裘丹墨似乎不欲见到自己的上司痛苦悔恨的表情,摸了老半天山羊胡之后,小心翼翼地开言道。

  “嗯?裘老您这话何意?”听裘丹墨的语气,难道他有办法不成?

  “我大唐长安城乃天下第一巨城,有百姓十余万户,人口不下百万……”裘丹墨这话啥意思?我可没听出人口多寡跟能不能翻译这些个宝贝有什么联系。

  裘丹墨见我脸色不好,嘿嘿嘿地干笑两声之后不再吹嘘,把话落到了要点之上:“我长安城中,东西两市中,可是有不少的西域,甚至更远的大食、大秦国的商贩!”

  “啪!”我一巴掌拍在了裘丹墨的肩膀上,不小心把这老家伙拍的差点就我骨折了,呲牙裂嘴的揉着肩头,一脸的幽怨之色。

  好!这老变态实在是脑袋变,嗯,脑筋转的实在是快,本公子咋就没想到这一碴呢?长安城的西方商人,不说数万,至少也有个数千,西方现下才几个国家,而且大部份通用的便是拉丁语、希腊语等主要语种,这些人又常年的生活在咱大唐,对汉字汉语言也有了一定程度的认识,有了他们,对于翻译这些个典籍,简直就像是天上掉下来的救星,太好了,怪不得人常说家有一老如有一宝,裘丹墨果然就印证了这句老话,实在是,激动的都不知道该咋夸他了。

  (未完待续)

321章 西方典籍有了,问题是咱不识字...[3/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页