返回 第二百零六章翻译药方  穿越神雕:全真第一剑 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

第二百零六章翻译药方[2/3页]

  再为生计发愁了。”

  李清微默默地点点头说道:“嗯,这的确是个好消息。”李清微此时拿出了之前得到的那本书递给了李凝露。

  “凝露,你帮我找个人翻译一下这本书上的吐蕃文。”

  李凝露接过李清微递过来的书,然后她试着翻看了一下后说道:“主人这个我来吧,我看得懂这些吐蕃文。”

  李清微说道:“哦?那这更好,没想到凝露竟然懂这么多异邦文字。”

  听到主人的夸奖,李凝露羞涩的说道:“这个没什么,祖父和父亲先后担任大辽的太史令,御史传令官,家中对我多做教导。而蒙古文,吐蕃文,回鹘文都只是固定的文字,只是排列方式不同而已,比起这些文字来,汉字要难得多。”

  李清微默默地点点头,因为李凝露说的不错,因为这几种文字都是字母文字,只需要背下一套字母图标,然后记住排列顺序就行了。www.xbiqiku.com

  而汉字则不同,汉字是由各种偏旁部首以及成品文字组成的,如果是书写学习的话,那么汉字无疑是世界上最麻烦的文字。

  尤其是繁体字,李清微穿越到了这个时代,他对繁体字书写的麻烦有了深刻的认识。相比起繁体字的繁琐,他用的现代简体字要先进的多。只不过他也不能写,因为这群古代人不认识。

  不过汉字只是学习起来比较麻烦,但是学成使用的话,他是最方便的,可以用最简单的几个字,组成一句话的意思。

  而同样的两个字,用的地方不同也可以达到不同的意思,即便是同一个读音,他也可以通过不同的字来组成不同的意思。

  不像其他语言文字有那么多特定的专业名词。这样是汉字能长盛不衰千年不断传承的原因,无论是五胡,女真,契丹,蒙元,甚至酋长。

  他们来到中原就只能乖乖的学习汉文,这并不是因为他们尊敬中原人,只是因为汉文化比他们的文化要先进,汉字比他们的文字使用起来要简单的多。

  李清微说道:“既然

第二百零六章翻译药方[2/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页