『章节错误,点此报送』
第 158 章 告解[1/3页]
“什么呢?”
“如果一个男人没有几段风流韵事,或是同时受到诸多女子地青睐,那么赢得他的爱情就不能凸显出女主人公的魅力……更何况这样的男人更懂得‘荡妇’与‘好女人’的区别,也因此会对天真无邪的女主人公更加珍惜。
“如果强行把男主人公写成一个未经人事的年轻人,这种效果就完全淡去了。一旦故事里出现了另一位妙龄女子,且她对男主人公也产生了爱情,那么不论是女主人公还是书籍前的读者,都会立刻感受到极大的威胁。
“在这些故事里,对女主人公的偏爱胜过一切美德,至于说男主人公是否道德健全……这完全无关紧要。”
“原来如此……”赫斯塔若有所思,“你这么一解释,我确实有些理解了。”
“这也是我的书商朋友告诉我的,”罗杰轻声道,“去年王后节的时候我还邀他去过子爵的庄园,当时索菲和她的朋友们一块儿跟他提过一些阅读意见,他回去以后就说很有启发,之后出版的几个故事都挺畅销的,您要是感兴趣的话——”
“你和维尔福也很熟吗?”
罗杰一怔,“……那倒没有,只是索菲小姐比较喜欢听一些在外游历的故事,所以常常趁着我在子爵家做客的时候来找我。”www.xbiqiku.com
“你觉得维尔福这个人怎么样?”赫斯塔望着前方,“和唐格拉尔比起来如何?”
罗杰干笑了两声,他搜肠刮肚地回忆着这些年里与维尔福寥寥无几的会面,一时间竟不知该如何回答。
“……他,好像不经常出现吧。”罗杰小声道,“不过我听索菲说起过几个他出席的慈善活动,这方面公爵好像——”
“这也是最让我感到困惑的地方了,”赫斯塔再次打断了罗杰的话,“单从维尔福这些年的行为上看,他好像做了不少好事,但看看他身边都是些什么人?唐格拉尔、里希、施密特、费尔南……一个正人君子,怎么尽交这种朋友?”
“……是啊,”罗杰附和道,“不过听说公爵也在刺杀者
第 158 章 告解[1/3页]
『加入书签,方便阅读』