『章节错误,点此报送』
第526章 翻译运动[2/3页]
唐陇右精骑护卫之下,正往长安进发,李孝德,你立刻就去挑选几个机灵一些的人员到鸿胪寺报到,本官这里有陛下赐与的手诏,你拿去交给鸿胪寺的官员,他们会知道怎么办理。
这些挑选去的人都将会作为鸿胪寺的实习官员随鸿胪寺的官员一同往陇右迎接象雄国的使节,取得他们的信任,从中多打探一些关于象雄国的情报还有使臣的情报。记住了,此事事关重大,切不可暴露身份。”
“下官领命,这就去办!”各人都领取了任务去干自己该干的事,而我,又恢复到了无事一身轻的状态之中,在进奏院里溜达了一圈,查看了下各个部门的工作,每个人都很忙碌,每一个人都有着自己的位置与任务,这让我很满意,至少我落得轻闲。
而进奏院中,眼下最令我满意的就是翻译部门的工作,大量的财力、人力及物力的投入,目前在译馆之中的国际友人高达三百二十七人,几乎囊括了整个欧亚大陆上所有有语言文字流传的国家的商人,或者是学者,他们的到来,对我们的翻译工作起到了极大的助推作用,当然在这些人中,相当多数是自愿的,很愉快地与我们进行合作,而有一些人,一开始对我们大唐帝国的好意作出了严辞拒绝,这让我们的人员不得不采取一些非常规的手段,把他们非常之温和地带进了这座面积几乎有宏文馆一半大的译馆里,经过了一段时间的思想灌输和精神上相对人道的折磨之后,纷纷痛改前非,泪流满面、感激涕淋地发誓以大唐为自己新的效忠对象,团结在以李叔叔这位大唐皇帝陛下为首的封建社会主义周围,愿意为大唐的翻译事业贡献他们的汗水和智慧,在大唐的世界文化传播及翻译史上留下浓墨重彩的一笔,开创了全世界人民文化、科技、艺术财产提前大和谐的场景。
对于这一点,我很得意,具有如此远大目光的,怕也就只有我这位大唐第一文豪、思想家、教育家、军事家……嗯,能想到的头衔只要是褒义的都能往我脑袋上砸,谁让俺是穿越青年,拥有的远见卓识是世人所远远不及的。
在这些个热爱大唐、以身为西方籍大唐人为荣的国际友人们的艰苦努力之下,我才发现,我这不仅仅是在翻译,而是在阅览着整个古希腊和古罗马和着其他文明的历史。而且,其他有相当多数的东西也很是值得人们进行借鉴。
维特鲁维是凯撒大帝的军事工程师,他写的《论建筑》一书广为流传,成为西方建筑学上的奠基姓著作,《论建筑》一共是十卷,而现在,我们仅仅翻译出了前三部,不过光是这三部就已经让我感到了非常的吃惊,其中第二卷建筑材料篇更是让大唐的工部官员大吃一惊,他们的速凝混混凝土对于提高目前大唐水泥
xъΙQǐkU.com
第526章 翻译运动[2/3页]
『加入书签,方便阅读』