返回 第148章 圣典  原神,这只狐狸怕被刀 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

第148章 圣典[3/3页]

  ,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》

  047Themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.

  行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》

  048Lovecoversoverallwrongs.

  爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》

  049Thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheincomeofthewickedbringsthempunishment.

  义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》

  050Whenpridecomes,thencomesdisgrace.骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》051Theintegrityoftheuprightguidesthem,buttheunfaithfularedestroyedbytheirduplicity.

  正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》

  052Whenawickedmandies,hishopeperishes.

  恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》

  053Whentherighteousprosper,thecityrejoices;whenthewickedperish,thereareshoutsofjoy.

  义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》

  054Akindmanbenefitshimself,butacruelmanbringstroubleonhimself.仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》

  055Likeagoldringinapig’ssnoutisabeautifulwomanwhoshowsnodiscretion.妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》

  056Whoeverlovesdisciplinelovesknowledge.

  喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》

  057Truthfullipsendureforever,butalyingtonguelastsonlyamoment.口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》

  Hewhoguardshislipsguardshislife,buthewhospeaksrashlywillcometoruin.

  谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》

  Wheretherearenooxen,themangerisempty.

  家里无牛,槽頭干净。--《旧·箴》

  快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》

  Asimplemanbelievesanything,butaprudentmangivesthoughttohissteps.愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》

  Aquick-temperedmandoesfoolishthings,andacraftymanishated.轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。

  Thesimpleinheritfolly,buttheprudentarecrownedwithknowledge.愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。

  Alargepopulationisaking’sglory,butwithoutsubjectsaprinceisruined.帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。

  Apatientmanhasgreatunderstanding,butaquick-temperedmandisplaysfolly.不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。

  Betteramealofvegetableswherethereislovethanafattenedcalfwithhatred.

  吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。

  Follydelightsamanwholacksjudgment,butamanofunderstandingkeepsastraightcourse.

  无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。

  068Howgoodisatimelyword!

  谋士众多,所谋乃成。

  069Pridegoesbeforedestruction,ahaughtyspiritbeforeafall.

  骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--

  Aperversemanstirsupdissension,andagossipseparatesclosefriends.乖僻人播散分争。传舌的离间密友。

  Betteradrycrustwithpeaceandquietthanahousefulloffeasting,withstrife.

  设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。

  Awickedmanlistenstoevillips;aliarpaysattentiontoamalicioustongue.行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》

  Children’schildrenareacrowntotheaged,andparentsaretheprideoftheirchildren.

  子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。

第148章 圣典[3/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页