『章节错误,点此报送』
第148章 圣典[2/3页]
owarriorescapesbyhisgreatstrength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》
025Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》
026Arighteousmanmayhavemanytroubles.
义人多有苦难。--《旧·诗》
027Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》
028Forevilmenwillbecutoff,
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》
029Betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》
030Thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》
031Turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever.离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》
032therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》
033Themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》
034Asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》
035Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》
036shownomercytowickedtraitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》
037Defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》
038Loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》
039Howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?Howlongwillmockersdelightinmockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》
040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》
041Forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》
042Forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》xъΙQǐkU.com
043Seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.
心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》
044Wisdom,dwelltogetherwithprudence;Ipossessknowledgeanddiscretion.智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》
045Stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》
046Hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.
夏天聚敛的
第148章 圣典[2/3页]
『加入书签,方便阅读』