返回 补充及说明(非正章,可跳过)  小马宝莉之天角降临 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

补充及说明(非正章,可跳过)[2/3页]

  儿)、applebloom(苹果丽丽/小萍花)、sweetiebelle(甜心宝宝/甜贝儿)、scootaloo(醒目露露/飞板璐/飞车璐/史库特璐)。

  以上,便是部分角色不同译名,其实,这几种名字只是同一个小马驹的不同叫法罢了,之所以会产生这样的问题,不同角色们的名字都不一样,最最主要的原因就在于,早些年《小马宝莉》这部动漫作品没有正式被引进国内,或者就算被引进了,也都是外文配音原版,采用的版权商们翻译的译名,有的小伙伴们可能看过这种版本,也就是暮光闪闪这类译名的,现在小破站里后几季都有原版配音及翻译的,直接搜可以了HTtρs://Μ.xЪīqiκυ.com

  后来,国内的厂商们正式引进了这部动漫,同时为作品增加了标准的翻译名,甚至还加上了中文配音,名字也跟着做了一些改变。一般来说,大家第一次看这部动漫的时候,角色们叫啥名字,基本上也就牢牢记住了那个名字,这也是为什么,之前有朋友对于名字产生疑问的原因。

  至于哪个翻

补充及说明(非正章,可跳过)[2/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页